کتاب زمینهٔ روان شناسی هیلگارد، نوشتهٔ دکتر ارنست هیلگارد (۲۰۰۱-۱۹۰۴)، استاد دانشگاه استنفورد و یکی از نظریه پردازان معروف هیپنوتیزم است که بعد از فوت ایشان، نویسندگانی که قبلاً با او و با اتکینسون در تهیهٔ این کتاب همکاری داشتند، به افتخار این دو، نام کتاب را «زمینهٔ روان شناسی اتکینسون و هیلگارد» گذاشتند. زمینه روان شناسی هیلگارد یکی از مهمترین و پرطرفدارترین کتابهای روان شناسی در ایران است که علاوه بر رشتههای روان شناسی، در رشتههای دیگری مثل پزشکی و پرستاری نیز تدریس میشود. از این کتاب ترجمههای مختلف توسط مترجمان مختلف موجود است که معروفترین و قدیمی ترین آنها (ویراست ۱۹۹۶)، ترجمهٔ یک گروه ده نفره از مترجمان و روان شناسان بسیار زبده و مطرح ایران، به ویراستاری مرحوم دکتر نقی براهنی است. تاریخچهٔ این کتاب به این صورت است:
۱ - زمینهٔ روان شناسی، نویسنده: ارنست هیلگارد، ویراست اول (۱۹۵۳)
۲ - زمینهٔ روان شناسی، نویسنده: ارنست هیلگارد، ویراست دوم (۱۹۶۰)
۳ - زمینهٔ روان شناسی، نویسنده: ارنست هیلگارد، ویراست سوم (۱۹۶۲)
۴ - زمینهٔ روان شناسی، نویسنده: ارنست هیلگارد، ریچارد اتکینسون، ویراست چهارم (۱۹۶۷)
۵ - زمینهٔ روان شناسی، نویسنده: ارنست هیلگارد، ریچارد اتکینسون، ریتا اتکینسون، ویراست پنجم (۱۹۷۵)
ویراست دهم (۱۹۹۰) و ویراست یازدهم (۱۹۹۳) را ارنست هیلگارد به همراه ریتا اتکینسون نوشت.
ویراست دوازدهم (۱۹۹۶) را مجموعهای از نویسندگان نوشتند: هیلگارد، ادوارد اسمیت، داریل بم، سوزان نولن-هوکسما، و ریتا اتکینسون. این همان ویراستی است که مرحوم دکتر براهنی و گروه مترجمان ترجمه کردند. این کتاب، به رغم داشتن مترجمان بسیار زبده و تعلیم دیده در روان شناسی، با پشتوانهٔ علمی و معلومات انگلیسی بسیار قوی، تعدادی اشتباه فنی و اشتباه در ترجمه دارد که متأسفانه، فوت نابهنگام دکتر براهنی، مانع از رفع این اشکالات شد. متأسفانه، در تجدید چاپهای این کتاب، روی جلد نوشته شدهاست «چاپ جدید» که افراد بی اطلاع، با دیدن آن، فکر میکنند کتاب کلاً جدید است.
ویراست سیزدهم در سال ۲۰۰۰ نوشته شد.
ویراست چهاردهم کتاب (۲۰۰۳) را ادوارد اسمیت، باربارا فردریکسون، جف لافتس، داریل بم، و نولن-هوکسما نوشتند. این کتاب را چند گروه مختلف ترجمه کردهاند و در مجموع، بیش از ۳۰ مترجم داشتهاست (به صورت گروههای ۳ تا ۱۵ نفره). با این که ویراست قبلی این کتاب به ویراستاری دکتر براهنی اشتباهات ترجمهای زیادی دارد، ترجمههای موجود از ویراست جدید، پر اشتباه و با اصطلاحاتی عجیب و غریب نوشته شدهاند. گمان میرود علت اشتباههای اینچنینی سپردن ترجمهی بخشهای مختلف این کتاب از جانب استاد به دانشجوها و انجام آن توسط افراد بیصلاحیت باشد.
آخرین ویراست کتاب، ویراست پانزدهم، ۲۰۰۹، را دکتر حمزه گنجی و مهدی گنجی ترجمه کردهاند و در دو جلد به چاپ رسانده اند. یک گروه ۱۲ نفره نیز، با حذف تعداد زیادی از مطالب و حذف فصل آخر کتاب به طور کامل، خلاصۀ این ویراست را به بازار فرستاندند.
سوزان نولِن-هوکسِما، نویسندۀ اصلی و ویراستار نسخۀ 2009 (ویراست 15)، استاد روان شناسی دانشگاه ییل، دانشگاه استنفورد، و دانشگاه میشیگان است و به خاطر تحقیقاتش در بارۀ نشخوار فکری (rumination)، افسردگی (depression)، و جنسیت (genderr) معروف است.
سرفصل های کتاب:
- ماهیت روانشناسی
- مبانی زیست شناختی روانشناسی
- رشد روانی
- رشد شناختی دوران کودکی
- نظریه رفتار گرایی
- نظریه کاهش سایق
- شرطی شدن مجاورتی
- شرطی شدن عامل
- نظریه یادگیری گالشت
- نظریه میدان شناختی
- نظزیه رشد نگر یا شناخت شناسی تکوینی
- نظریه مفهوم گرایی ابزاری
- یادگیری معنادار کلامی
- نظریه شناخت اجتماعی
- اختلالهای یادگیری
- انتقال یادگیری
- پردازش آگاهی یا یادآوری و فراموشی
پاورپوینت کامل و جامع با عنوان روانشناسی عمومی هیلگارد در 340 اسلاید